Vārda “Hispanic” problemātiskā vēsture

Politika

Vārda “Hispanic” problemātiskā vēsture

Šajā latīņu valodas mantojuma mēneša laikā rakstnieks Araceli Cruz skaidro vārda “Hispanic” problemātisko vēsturi.

2018. gada 9. oktobris
  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
Ramins Talaijs
  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest

“Hispanic” ir kļūdains vispārīgs termins, ja ņem vērā sarežģītās identitātes Latinx kopienā.

Oksfordas vārdnīca terminu definē kā “kas attiecas uz Spāniju vai spāniski runājošām valstīm, īpaši Centrālās un Dienvidamerikas valstīm” un kā “attiecas uz spāņu valodā runājošiem cilvēkiem vai viņu kultūru, īpaši ASV”. Spāņu valodā “Hispanic” tulkojumā nozīmē Hispanic: “persona, kas cēlusies no spāņu kolonistiem dienvidrietumos, pirms tā tika pievienota ASV”.

Ņemot vērā šādas definīcijas, nebūtu pārsteidzoši, ka Amerikas Savienoto Valstu valdība viennozīmīgi ir saliedējusi visus latīņu valodas cilvēkus Hispanic lietussargā neatkarīgi no tā, vai tā attiecas uz mums. Tāpēc Hispanic Mantojuma mēneša svinēšana dažreiz var mūs atstāt vienaldzīgus: Lai gan tas ir paredzēts svinēt mūsu kultūru, tas izslēdz arī tik daudzus citus. Tā nozīme ir pārāk izplatīta.

“Hispanic” nelieto tik daudz, cik savulaik, vismaz ne jaunā latīņu tautības paaudze, neraugoties uz valdības pastāvīgajiem centieniem piespiest šo terminu mūsu rīklei. Daudzi Latinx cilvēki var nofotografēt sīko lodziņu uz jebkura federāla vai štata veidlapa; mūsu vienīgā iespēja sevi klasificēt, aptvert savu identitāti ir pārbaudīt “Hispanic”. Tas pats attiecas uz koledžas formām, darba pieteikumiem un daudz ko citu. Arī Valsts Nacionālais mantojuma mēnesis, kuru 1988. gadā likumu parakstīja prezidents Ronalds Reigans, nepalīdz.

Kas popularizēja terminu “Hispanic”?

“Hispanic” vēsture ir cieši saistīta ar ASV valdību un veidu, kā valdība mēģināja identificēt dažādas cilvēku grupas, it īpaši saistībā ar ASV tautas skaitīšanu ”, Džozefs M. Pierce, Hispanic katedras docents valodas un literatūra Stony Brook universitātē, stāsta Pusaudžu Vogue.

Saskaņā ar Pew Research Center datiem, no 1930. gada tautas skaitīšanas dokumentiem izriet, ka tajā gadā valdība saskaitīja Latinx cilvēkus katehologu kategorijā “meksikāņi”. Ideja, ka visi latīņu izcelsmes cilvēki tika apzīmēti kā meksikāņi, ir drausmīga, ņemot vērā, ka ASV 1898. gadā pārņēma kontroli pār Puertoriko kā teritoriju.

Pēc Peva teiktā, tikai 1970. gadā Census Bureau vaicāja ASV dzīvojošajiem cilvēkiem, vai viņi ir “Meksikas, Puertoriko, Kubas, Centrālā vai Dienvidamerikāņa, citi spāņi” vai “Nē, neviens no šiem”.

Bet šī jautājuma rezultāti, pēc Pew domām, deva ceļu uz lielāku problēmu, kas ir smieklīga un ironiska: ASV cilvēki ziņoja par sevi kā no Centrālamerikas un Dienvidamerikas, jo viņi domāja, ka atbildes nozīmē dienvidu vai centrālo reģionu ASV - nevis Dienvidamerika un Centrālamerika. Valdībai izmisīgi bija nepieciešams jauns termins, lai klasificētu šos iedzīvotājus, kas neatstātu šaubas par viņu izcelsmi.

1975. gadā Greisa Floresa-Hjūsa bija 26 gadus veca latiete, kas strādāja D.C. Veselības, izglītības un labklājības departamentā. The Washington Post ziņoja, ka viņa un daudzveidīgā federālo darbinieku grupa ir sanākuši, lai sanāktu kā daļa no Rasu un etniskās definīcijas ad hoc komitejas. Izdomājuši, kā saukt latīņu valodas kopienu, viņi pieskārās arī citiem ASV aizvainojošiem vārdiem, tostarp “krāsainiem” un “austrumniekiem”.

'' Hispanic 'bija labāks par visu, ko es tiku dēvēts par kazlēnu.' 'Stāstīja Floress-Huges - republikānis, kurš šobrīd darbojas Nacionālajā Hispanic Trumpa konsultatīvajā padomē. The Washington Post 2003. gadā; Kā bērns, viņa sacīja, viņu bieži sauca par “mitru muguru” un “netīru meksikieti”. Bet vairāki komitejas latīņu valodas locekļi nepiekrita vārda “Hispanic” lietošanai un tā vietā gribēja doties kopā ar “Latino”.

Reklāma

'Šajā grupā nekad nebija vienprātības līdz pašām beigām,' Abdin Noboa-Rios, kurš bija arī komitejā, sacīja Izlikt 2003. gadā. ”Mēs panācām vienošanos, bet ... bija dažas sliktas sajūtas. Es zinu divus cilvēkus, kuri nerunāja pat gadu pēc tam, kad tas bija beidzies ”.

1980. gadā valdība pirmo reizi izmantoja “Hispanic” tautas skaitīšanas veidlapās ar turpmākām iespējām meksikāņiem, meksikāņu amerikāņiem, Čikānas, Puertorikāņiem, kubiešiem un “citiem”, joprojām pilnībā neidentificējot dažādas valstis, kuru iedzīvotāji veidoja Latīņamerikas diasporu. Centrālā Amerika un Dienvidamerika vairs netika uzskaitītas tautas skaitīšanā pēc agrākās neskaidrības, ko šīs kategorijas bija radījušas.

Bet līdz šai dienai Pew Research rāda, ka “11 procenti amerikāņu pieaugušo cilvēku, kuriem ir spāņu senči, nav identificējami kā spāniski”.

Tautas skaitīšana ir guvusi nelielu progresu. 2010. gadā tas ļāva cilvēkiem būt precīzākiem attiecībā uz viņu izcelsmi, jautājot, vai persona ir “spāņu, latīņu vai spāņu izcelsmes”, un tas var radīt neskaidrības, jo spāņu un spāņu valodas būtībā ir viena un tā pati lieta. Tomēr tautas skaitīšana ļauj sniegt papildu skaidrojumus, iekļaujot tādus piemērus kā “Argentīnas, Kolumbijas, Dominikānas, Nikaragvas, Salvadoras, Spānijas un tā tālāk”.

Kāpēc cilvēkiem nepatīk termins “Hispanic”?

Vārdam “Hispanic” ir bagāža, ņemot vērā tā vēsturi. Bet tas, kas padara apzīmējumu Hispanic sliktāks, ir negatīvās konotācijas un rasistiskā pieskaņa. Audzot, es nicināju, ka mani apzīmē ar Hispanic. Tas man lika justies tā, it kā mana meksikāņu un pamatiedzīvotāju puse tiktu iznīcināta.

'' Hispanic '' ir funkcija un spēja balināt cilvēkus, kaut arī praksē viņu ikdienas dzīvē cilvēki var nebūt lasāmi kā balti vai arī viņi sevi nevar identificēt kā baltu tieši tādā veidā, »saka Pīrss, skaidrojot, kā šis termins var izlaist tādas identitātes nianse kā Afro-Latinx, grupējot to ar baltajiem Latinx cilvēkiem. “Tātad tas izdzēš cilvēku jaukto mantojumu, viņu ģimenes un stāstus, liekot cilvēkiem identificēties ar Spānijas baltumu un šī īpašā termina tikumiem”.

Šis termins man vienmēr ir licis nepatiku. Ikreiz, kad to izmantoja manā klātbūtnē, tas jutās kā norāde, ka persona, kas to lieto, ir neiecietīga pret manu kultūru. Kad es mācījos vidusskolā, mans latīņu valodas draugs man teica, ka termins “Hispanic” patiesībā ir “baltā cilvēka panikas” kods. 'Dabūt to'? viņš teica. 'Viņa panika'. Tas vienmēr man pietrūka, un es neesmu viena.

“(“ Hispanic ”) ir ļoti eurocentrisks un tas noliedz mūsu pamatiedzīvotāju mantojumu”, Metjū R. Fraijo rakstīja savā 2004. gada grāmatā par vecuma sasniegšanu. Pārpasaulīgais ceļojums. Acteku sabiedrība tajā laikā bija daudz attīstītāka par visu citu Eiropā. Paskaties, vārdam sakne ir “panika”. Bet kura panika? Viņa panika. Baltā cilvēka panika ”.

Sandra Cisnerosa, ievērojama autore, kura identificējās ar terminu Chicana (meksikānis, kas dzīvo ASV), tika citēta 1992. gadā. Ņujorkas Laiks gabals par to, kāpēc viņa nekad nelieto vārdu “Hispanic”: “Teikt latīņu valodā nozīmē pateikt, ka jūs ieradāties manā kultūrā ar cieņu. Pateikt Hispanic nozīmē, ka jūs esat tik kolonizēts, jūs pat nezināt par sevi vai kāds, kurš jūs nosauca, nekad neuztraucās jautāt, ko jūs saucat par sevi.

Vēl viena galvenā šī termina problēma ir ģeogrāfija: “Hispanic” attiecas uz spāniski runājošiem cilvēkiem, kas izslēdz portugāļu valodā runājošo Brazīliju, Dienvidamerikas lielāko valsti, bet ietver cilvēkus no / Spānijas - kuri, manuprāt, faktiski ir eiropieši. “Latino” un “Latina” darbojas ap to, iekļaujot cilvēkus no visām Latīņu valstīm, kaut arī ar dzimuma zemtekstu. Tāpēc “Latinx” ir labvēlīgāks un iekļaujošāks termins.

Reklāma

Bet diemžēl daudzi cilvēki - pat sabiedriskie darbinieki - joprojām nespēj izdomāt, kā mūs saukt. 2016. gada prezidenta debatēs ar Hilariju Klintoni toreizējais kandidāts Donalds Trumps turpināja uzskaitīt divus terminus līdzās, sakot “Latino, Hispanics” vairākas reizes.

Viņa vārda “Hispanic” lietošana patiešām izraisīja visas tās negatīvās izjūtas, kuras man bija par to, ka es pirmām kārtām to klasificēju.

Vai cilvēki nākotnē lietos “Hispanic”?

Šķiet, ka “Hispanic” atkāpjas no lietošanas. Saskaņā ar Google Books datiem, drukāšana 20. gadsimtā palielinājās un sasniedza maksimumu 1990. gados, pirms sākās pastāvīga samazināšanās.

Tā kā arvien vairāk cilvēku sāk izmantot specifiskākus veidus, kā sevi identificēt, ieskaitot Chicanx meksikāņu amerikāņiem, Boricua Puertoriko amerikāņiem vai izmantojot defisi, lai piedēvētu viņu ģimenes izcelsmes valsti, ASV valdība Trump laikā mēģina likt cilvēkiem atbildēt uz jautājumu, kam ir lielākas sekas nekā tautībai vai tautībai: vai jūs esat ASV pilsonis vai nē?

Lai gan joprojām nav skaidrs, vai 2020. gada tautas skaitīšanā tiks iekļauts pilsonības jautājums “Hispanic”, tas būtu jāzina, vai tas tiešām netiek izmantots ārpus Amerikas Savienotajām Valstīm, vai arī citās vietās tam var būt atšķirīga nozīme. Cilvēki no Kolumbijas vai Salvadoras, Peru vai jebkuras citas Latīņu valsts patiesībā sevi neuzskata par spānisku. Tāpēc ir svarīgi apšaubīt struktūras, kurās valdība lieto “Hispanic” ne tikai oficiālos veidos, bet arī Hispanic Heritage mēnesī.

“Mani tas satrauc, redzot plakātu par Hispanic Heritage mēnesi un es redzu flamenko dejotāju”, saka Pīrss; viņš šos mēneša ilgos svētkus dēvē par “grupas palīdzību”. 'Kāda veida mantojumu jūs privileģējat? Bez šīm niansētajām un sarežģītajām sarunām mēs turpināsim atstumt cilvēkus. Spāņu mantojuma mēnesis var būt kaut kas patiešām labs un pozitīvs, taču tam ir arī tāds pats potenciāls atstumt un atkārtot tos pašus stereotipus, uz kuriem tas bija paredzēts norādīt ”.

kad pll 7. sezona iznāk uz netflix

Lai gan man vajadzēja laiku, lai sasildītos līdz “Latinx” kā identifikatoram, tas jūtas autentiskāks, jo tas ir vārds, ar kuru mēs nāca klajā, un tā lietošana acīmredzami pieaug.

Marks Hugo Lopess, Pew Hispanic pētījumu direktors, NBC News pagājušajā gadā sacīja, ka “Latinx” ir “ļoti unikāls amerikāņu identitātes ieguvējs”. Viņš piebilst, ka tiek runāts par vārda iekļaušanu viņu aptaujās, bet viņi to vēl nav izdarījuši.

'' Latinx 'iekļaujas mūsu plašajā ASV vēsturē, kurā tiek izmantoti dažādi termini, lai aprakstītu mūsu identitāti, »sacīja Lopess. “Tas ir visas etniskās piederības, piemēram,“ Hispanic ”, un savā ziņā politisks, piemēram,“ Chicano. & # X27 ”.

Kā meksikāņu amerikānis, kurš visu savu dzīvi ir nepareizi iekļāvis balodziņus, es esmu pārsteigts un lepns, ka esmu daļa no Latinx kopienas, kas atjauno savu mantojumu.

Dabūt Pusaudžu Vogue Ņem. Reģistrējieties Pusaudžu Vogue iknedēļas e-pasts.

Vēlaties vairāk no Pusaudžu Vogue? Pārbaudiet šo: ASV savulaik deportēja ASV pilsoņus uz Meksiku - kaut arī daži tur nekad nedzīvoja